Peggy

Der Westwind dringt, der Jagdlärm klingt
     Gar fröhlich durch die Haide.
Der Moorhahn springt, so leichtbeschwingt
     Wohl durch die blum’ge Weide.
Der Roggen weht, so üppig steht,
     Erfreut den trägen Bauer,
Und der Mond scheint hell, schleich’ ich zur Stell’
     Wo’s Liebchen ich belauer’.

Das Rebhuhn liebt die dürre Brach’
     Der Regenpfeifer, Höhen
Die Schnepfe zieht zum stillen Hag,
     Der Reiher zu den Seen.
Durch luft’ges Laub, die Ringeltaub’,
     Der Menschen Nähe fliehet;
Die Drossel sitzt im Hasellaub,
     Zum Dorn der Hänfling ziehet.

So jede Brust hat ihre Lust,
     Die zarte, wie die wilde;
Stets suchet sie, die Harmonie,
     Auf einsamem Gefilde.
Hinweg! Du frohe Schaar! O flieht
     Flieht fort vom Menschenhause,
Tragt fort das heit’re Jubellied,
     Mit leichtem Flügelsause.

Doch Peg, wie ist der Abend schön,
     Sieh, wie die Schwalben streichen;
Der Himmel blau, die Felder weiß,
     Im Wald die Blätter bleichen.
Komm, laß uns geh’n, den Weg so schön,
     Und die Natur genießen;
Das rausch’ge Korn, den keuschen Dorn,
     Und was drauf lebt, begrüßen.

Wir wollen geh’n und plaudern schön,
     Bei’m klaren Mondesschimmer;
Ich faß’ Dich um, wir schwören stumm
     Zu lieben uns für immer.
Nicht Regenfall den Blumen all,
     Nicht Thau dem durst’gen Raine,
So theuer ist, wie Du mir bist,
     O Peg, geliebte Kleine!

Collection: 
Translator Simple: 
Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld
1860

More from Poet

  • Gyöngécske lány vagyok még, ijeszt is fű-fa uram; férfi ágyában engem a hideg rázna, uram. Korai még, korai még, korai még a konty nekem, korai még... bűn lenne ám, ha elcsavarná a fejem. Anyám varratta új ruhám, templomba mék megáldani, ha lefeküdnénk, jó uram, hová lennének fodrai? Régen...

  • My curse upon thy venomed stang, That shoots my tortured gums alang; An’ through my lugs gies mony a twang, Wi’ gnawing vengeance! Tearing my nerves wi’ bitter pang, Like racking engines. When fevers burn, or ague freezes, Rheumatics gnaw, or cholic squeezes; Our neighbor’s...

  • Ye banks and braes o’ bonnie Doon, How can ye bloom sae fresh and fair? How can ye chant, ye little birds, And I sae weary, fu’ o’ care? Thou ’lt break my heart, thou warbling bird, That wantons through the flowering thorn; Thou minds me o’ departed joys, Departed—never to return. Thou ’...

  • [June 24, 1314] SCOTS, wha hae wi’ Wallace bled, Scots, wham Bruce has aften led; Welcome to your gory bed, Or to victorie. Now ’s the day, and now ’s the hour See the front o’ battle lour: See approach proud Edward’s power,— Chains and slaverie! Wha will be a traitor knave? Wha can fill...

  • My heart ’s in the Highlands, my heart is not here; My heart ’s in the Highlands a-chasing the deer; Chasing the wild deer, and following the roe. My heart ’s in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North, The birthplace of valor, the country of worth;...