Meine schöne Nelly

Ich liebe eine schöne Maid,
     So klar und sonnenhell;
So lang mein Herz im Leib’ mir warm,
     Lieb’ ich die schöne Nell.

So viele Mädchen ich geseh’n,
     Und viele waren schön;
An Grazie und Bescheidenheit,
     Nie Gleiches ich geseh’n.

’Ne schöne Maid, ich muß gesteh’n,
     Ist lieblich wie der Tag,
Doch, ohne bess’re Eigenschaft,
     Die Maid ich gar nicht mag.

Doch Nelly’s Blicke sind so süß,
     Wie Syracuser-Wein;
Das Beste aber ist ihr Ruf,
     Wie frischer Schnee, so rein.

Sie zieht sich stets so niedlich an,
     Das sitzt wie angeweht;
Ich weiß nicht, wie sie es nur macht,
     Daß jedes Kleid ihr steht.

Ein hübsch Gesicht, ein niedlich Kleid,
     Dem Manne wohlgefällt;
Doch Unschuld und ein gutes Herz,
     Sind’s Beste auf der Welt.

Das ist es, was an Nelly mir,
     So wohl und wonnig thut!
D’rum herrscht sie auch in meiner Brust,
     Für immer absolut.

Collection: 
Translator Simple: 
Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld
1860

More from Poet

Gyöngécske lány vagyok még, ijeszt is fű-fa uram; férfi ágyában engem a hideg rázna, uram. Korai még, korai még, korai még a konty nekem, korai még... bűn lenne ám, ha elcsavarná a fejem. Anyám varratta új ruhám, templomba mék megáldani, ha lefeküdnénk, jó uram, hová lennének fodrai? Régen...

My curse upon thy venomed stang, That shoots my tortured gums alang; An’ through my lugs gies mony a twang, Wi’ gnawing vengeance! Tearing my nerves wi’ bitter pang, Like racking engines. When fevers burn, or ague freezes, Rheumatics gnaw, or cholic squeezes; Our neighbor’s...

Ye banks and braes o’ bonnie Doon, How can ye bloom sae fresh and fair? How can ye chant, ye little birds, And I sae weary, fu’ o’ care? Thou ’lt break my heart, thou warbling bird, That wantons through the flowering thorn; Thou minds me o’ departed joys, Departed—never to return. Thou ’...

[June 24, 1314] SCOTS, wha hae wi’ Wallace bled, Scots, wham Bruce has aften led; Welcome to your gory bed, Or to victorie. Now ’s the day, and now ’s the hour See the front o’ battle lour: See approach proud Edward’s power,— Chains and slaverie! Wha will be a traitor knave? Wha can fill...

My heart ’s in the Highlands, my heart is not here; My heart ’s in the Highlands a-chasing the deer; Chasing the wild deer, and following the roe. My heart ’s in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North, The birthplace of valor, the country of worth;...