To Ianthe, Sleeping

From “Queen Mab,” I. HOW wonderful is Death! Death and his brother Sleep! One, pale as yonder waning moon, With lips of lurid blue; The other, rosy as the morn When, throned on ocean’s wave, It blushes o’er the world: Yet both so passing wonderful! Hath then the gloomy Power, Whose reign is in the tainted sepulchres, Seized on her sinless soul? Must then that peerless form Which love and admiration cannot view Without a beating heart, those azure veins Which steal like streams along a field of snow, That lovely outline, which is fair As breathing marble, perish? Must putrefaction’s breath Leave nothing of this heavenly sight But loathsomeness and ruin? Spare nothing but a gloomy theme, On which the lightest heart might moralize? Or is it only a sweet slumber Stealing o’er sensation, Which the breath of roseate morning Chaseth into darkness? Will Ianthe wake again, And give that faithful bosom joy, Whose sleepless spirit waits to catch Light, life, and rapture from her smile? Yes! she will wake again, Although her glowing limbs are motionless, And silent those sweet lips, Once breathing eloquence That might have soothed a tiger’s rage, Or thawed the cold heart of a conqueror. Her dewy eyes are closed, And on their lids, whose texture fine Scarce hides the dark blue orbs beneath, The baby Sleep is pillowed: Her golden tresses shade The bosom’s stainless pride, Curling like tendrils of the parasite Around a marble column.* * * * * A gentle start convulsed Ianthe’s frame: Her veiny eyelids quietly unclosed; Moveless awhile the dark blue orbs remained. She looked around in wonder, and beheld Henry, who kneeled in silence by her couch, Watching her sleep with looks of speechless love, And the bright-beaming stars That through the casement shone.

Collection: 
1812
Sub Title: 
Descriptive Poems: II. Nature and Art

More from Poet

  • Első álmom rólad volt, első álmom elröpült. Még az esti szél nyögött, még az égen csillag ült. Lábaimban lakik egy szellem: az rejtélyesen húzott, hozott, vezetett ablakodhoz, édesem! Csitt! A fekete folyón illet és szél úgy alél, mintha mákos álmokat tépegetne ott az éj. Apadoz a zokogás a...

  • Forrás folyóba ömlik, folyó az óceánba; az egeknek folyton özönlik vegyülő suhogása; magány sehol; isteni jel s rend, hogy minden tünemény keveredjék valamivel - Mért ne veled én? A hegy csókolva tör égbe, habot hab ölel, szorit, átfog; egymást ringatva, becézve hajlonganak a virágok; a földet a...

  • From “Alastor”; Preface “Nondum amabam, et amare amabam, quærebam quid amarem, amans amare.”—Confessions of Saint Augustine. EARTH, ocean, air, belovèd brotherhood! If our great mother has imbued my soul With aught of natural piety to feel Your love, and recompense the boon with mine; If...

  • From “View from the Euganean Hills” ALL is bright and clear and still Round the solitary hill. Beneath is spread like a green sea The waveless plain of Lombardy, Bounded by the vaporous air, Islanded by cities fair; Underneath day’s azure eyes, Ocean’s nursling, Venice, lies,— A peopled...

  • I Met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped...