Translated by Charles Timothy Brooks THROUGH the town and country round Was one Mr. Buck renowned. Sunday coats, and week-day sack-coats, Bob-tails, swallow-tails, and frock coats, Gaiters, breeches, hunting-jackets; Waistcoats, with commodious pockets,— And other things, too long to mention, Claimed Mr. Tailor Buck’s attention. Or, if any thing wanted doing In the way of darning, sewing, Piecing, patching—if a button Needed to be fixed or put on,— Any thing of any kind, Anywhere, before, behind,— Master Buck could do the same, For it was his life’s great aim. Therefore all the population Held him high in estimation. Max and Maurice tried to invent Ways to plague this worthy gent. Right before the Sartor’s dwelling Ran a swift stream, roaring, swelling. This swift stream a bridge did span, And the road across it ran. Max and Maurice (naught could awe them!) Took a saw, when no one saw them: Ritze-ratze! riddle-diddle! Sawed a gap across the middle. When this feat was finished well, Suddenly was heard a yell: “Hallo, there! Come out, you buck! Tailor, Tailor, muck! muck! muck!” Buck could bear all sorts of jeering, Jibes and jokes in silence hearing; But this insult roused such anger, Nature couldn’t stand it longer. Wild with fury, up he started, With his yard-stick out he darted; For once more that frightful jeer, “Muck! muck! muck!” rang loud and clear. On the bridge one leap he makes; Crash! beneath his weight it breaks. Once more rings the cry, “Muck! muck!” In, headforemost, plumps poor Buck! While the scared boys were skedaddling, Down the brook two geese came paddling. On the legs of these two geese, With a death-clutch, Buck did seize; And, with both geese well in hand, Flutters out upon dry land. For the rest he did not find Things exactly to his mind. Soon it proved poor Buck had brought a Dreadful belly-ache from the water. Noble Mrs. Buck! She rises Fully equal to the crisis; With a hot flat-iron, she Draws the cold out famously. Soon ’t was in the mouths of men, All through town: “Buck ’s up again!” This was the bad boys’ third trick, But the fourth will follow quick.* * * * *
“Max and Maurice”: Trick Third
More from Poet
-
Translated by Charles Timothy Brooks MAX and Maurice! I grow sick, When I think on your last trick. Why must these two scalawags Cut those gashes in the bags? See! the farmer on his back Carries corn off in a sack. Scarce has he begun to travel, When the corn runs out like gravel. All at once he...
-
Translated by Charles Timothy Brooks THROUGH the town and country round Was one Mr. Buck renowned. Sunday coats, and week-day sack-coats, Bob-tails, swallow-tails, and frock coats, Gaiters, breeches, hunting-jackets; Waistcoats, with commodious pockets,— And other things, too long to mention,...
-
Translated by Charles Timothy Brooks WHEN the worthy Widow Tibbets (Whom the cut below exhibits) Had recovered, on the morrow, From the dreadful shock of sorrow, She (as soon as grief would let her Think) began to think ’t were better Just to take the dead, the dear ones (Who in life were...
-
Translated by Charles Timothy Brooks TO most people who have leisure Raising poultry gives great pleasure; First, because the eggs they lay us For the care we take repay us; Secondly, that now and then We can dine on roasted hen; Thirdly, of the hen’s and goose’s Feathers men make various uses....
-
Translated by Charles Timothy Brooks AH, how oft we read or hear of Boys we almost stand in fear of! For example, take these stories Of two youths, named Max and Maurice, Who, instead of early turning Their young minds to useful learning, Often leered with horrid features At their lessons and...