From “Queen Mab” HOW beautiful this night! the balmiest sigh Which vernal zephyrs breathe in evening’s ear Were discord to the speaking quietude That wraps this moveless scene. Heaven’s ebon vault, Studded with stars unutterably bright, Through which the moon’s unclouded grandeur rolls, Seems like a canopy which love has spread To curtain her sleeping world. Yon gentle hills, Robed in a garment of untrodden snow: Yon darksome rocks, whence icicles depend So stainless that their white and glittering spires Tinge not the moon’s pure beam; yon castle steep, Whose banner hangeth o’er the time-worn tower So idly that rapt fancy deemeth it A metaphor of peace—all form a scene Where musing solitude might love to lift Her soul above this sphere of earthliness; Where silence undisturbed might watch alone, So cold, so bright, so still. The orb of day In southern climes o’er ocean’s waveless field Sinks sweetly smiling: not the faintest breath Steals o’er the unruffled deep; the clouds of eve Reflect unmoved the lingering beam of day; And vesper’s image on the western main Is beautifully still. To-morrow comes: Cloud upon cloud, in dark and deepening mass, Rolls o’er the blackened waters; the deep roar Of distant thunder mutters awfully; Tempest unfolds its pinion o’er the gloom That shrouds the boiling surge; the pitiless fiend, With all his winds and lightnings, tracks his prey; The torn deep yawns,—the vessel finds a grave Beneath its jaggèd gulf.
Night
More from Poet
-
Első álmom rólad volt, első álmom elröpült. Még az esti szél nyögött, még az égen csillag ült. Lábaimban lakik egy szellem: az rejtélyesen húzott, hozott, vezetett ablakodhoz, édesem! Csitt! A fekete folyón illet és szél úgy alél, mintha mákos álmokat tépegetne ott az éj. Apadoz a zokogás a...
-
Forrás folyóba ömlik, folyó az óceánba; az egeknek folyton özönlik vegyülő suhogása; magány sehol; isteni jel s rend, hogy minden tünemény keveredjék valamivel - Mért ne veled én? A hegy csókolva tör égbe, habot hab ölel, szorit, átfog; egymást ringatva, becézve hajlonganak a virágok; a földet a...
-
From “Alastor”; Preface “Nondum amabam, et amare amabam, quærebam quid amarem, amans amare.”—Confessions of Saint Augustine. EARTH, ocean, air, belovèd brotherhood! If our great mother has imbued my soul With aught of natural piety to feel Your love, and recompense the boon with mine; If...
-
From “View from the Euganean Hills” ALL is bright and clear and still Round the solitary hill. Beneath is spread like a green sea The waveless plain of Lombardy, Bounded by the vaporous air, Islanded by cities fair; Underneath day’s azure eyes, Ocean’s nursling, Venice, lies,— A peopled...
-
I Met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped...