Le Retour

 
Hic nostri reditus...!
VIRG. liv. XI.

J’entends donc de nouveau résonner sur ma tête
Le pin du Clanbrassil que presse la tempête ;
Des échos du rocher je reconnais la voix ;
Je reconnais aussi l’obscurité des bois,
Et les ondes du fleuve, et l’herbe des rivages.
Je reconnais encor la forme des nuages ;
Car le vent est le même, et leurs flancs cotonneux
Se découpaient ainsi sur un ciel lumineux.
Rien n’a changé que moi, que ma belle jeunesse,
Que le temps où ma lyre et ma voix sans tristesse
De mes illusions entretenaient les airs.
L’opulence ignorait mes pénates déserts ;
Je vivais oublié sans désirer la gloire,
Voyant mon avenir écrit dans ma mémoire ;
L’Éden environnait mes pas mystérieux ;
Je croyais respirer les pures fleurs des cieux ;
Les eaux étaient d’argent, et l’humide rosée,
Sur l’émail des gazons par la nuit déposée,
Étincelait soudain du feu de mes accords.
Le souvenir du Barde inspirait mes transports ;
Je vivais dans ses vers ; j’étais celui qu’il chante ;
J’aimais tout ; à présent il n’est rien qui m’enchante.
Je ne me souviens plus comment, dans mon repos,
De Fingal et d’Oscar j’évoquais les drapeaux.
De la harpe d’Erin je me croyais le maître ;
Ces jours d’illusion ne pourront-ils renaître ?
Et cette jeune fille au teint blanc, à l’œil noir,
Qui venait près de moi répondre au chant du soir ;
Qui souvent à mes pas, empreints sur la poussière,
S’aperçut que la nuit je gardais sa chaumière ;
Et qui souvent tremblante à mes moindres aveux,
Me voilait sa rougeur avec ses longs cheveux,
A-t-elle disparu comme une ombre légère ?
Au pays des humains était-elle étrangère,
Et comme le bonheur faible enfant du sommeil,
S’est-elle évaporée aux rayons du soleil ?
Plût au Ciel que ses yeux, si naïfs dans leur grâce,
Eussent été pour moi comme un éclair qui passe,
Et sa voix, qui toujours dans mon âme battait,
Un zéphir matinal qui soupire et se tait ;
Plût au Ciel, et mon cœur en butte à la tristesse,
N’eût pas pour l’obtenir envié la richesse,
Qui sur des bords lointains croît auprès du danger.
Hélas ! j’ai des trésors, et sans les partager ;
Mon été dépérit, et je touche à l’automne ;
Ma gloire, mes trésors, je vous les abandonne,
O Dieu ! reprenez-les, et pour quelque instans,
Rendez-moi, s’il se peut, les rêves du printemps.

Collection: 
1817

More from Poet

  • C'était l'heure agréable où le jour qui décline
    Ramène la fraîcheur de la brise marine,
    Où l'on respire en paix : c'était un soir d'été.
    Le soleil semblait fuir avec rapidité,
    Et, prêt à se cacher, le soleil, qui peut-être
    Dans ce funeste jour n'aurait pas dû...

  • Il existe un oiseau, dont le pâle plumage,
    Des forêts du tropique étonne la gaieté ;
    Seul sur son arbre en deuil, les pleurs de son ramage
    Font gémir de la nuit le silence attristé.

    Le choeur ailé des airs, loin de lui rendre hommage,
    Insulte, en le fuyant, à sa...

  • Jamais coupe d'opale, où boivent les abeilles,
    Jamais perle d'azur, étoilant nos corbeilles,
    Ou vivant de notre air dans l'air vivant des blés,
    N'ont agi plus longtemps sur mes songes troublés,
    Que ce fantôme noir d'une plante momie,
    Dans son champ souterrain six...

  • Quare tristis est nima mea.

    I gave my harp to sorrow’s hand
    And she has ruled the chords so long
    They will not...

  • Je suis au but ! mes pas ont touché l’Italie.
    Par le feu d’un beau ciel la nature embellie
    Des langueurs du sommeil va tirer mes pinceaux ;
    Mon luth s’élancera vers des accents nouveaux ;
    Oui, je veux, à l’oubli condamnant ma tristesse,
    Retrouver les transports de...