Ich bin zu jung zur Ehe noch

Bin meiner Mutter einzig Kind
     Und liebe seine Mode, Herr.
Legt’ ich mich in ’nes Mannes Bett,
     Da fürcht’t’ ich mich zu Tode, Herr.

          Ich bin zu jung zur Ehe noch,
               Ich bin zu jung zur Ehe noch,
          Bin noch zu jung – es wär’ ’ne Sünd’
               Nähm’ man mich von der Mutter doch. –

Die Mutter hat mir ’n Kleid gekauft
     Das kommt nicht alle Tage so;
Doch setzt’ ich mich zu Euch, mein Herr,
     Käm’s Brustlatz aus der Lage, O! –

Der Allerseelentag ist um,
     Lang ist die Nacht im Winter, Herr!
Doch Ihr und ich in einem Bett,
     Da steckt etwas dahinter, Herr!

So laut und schrillend pfeift der Wind,
     Es wird schon immer kälter, Herr.
Wenn Ihr im Frühling wiederkommt,
     Bin ich schon etwas älter, Herr.

          Ich bin zu jung zur Ehe noch,
               Ich bin zu jung zur Ehe noch,
          Bin noch zu jung – es wär’ ’ne Sünd’,
               Nähm’ man mich von der Mutter doch.

Collection: 
Translator Simple: 
Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld
1860

More from Poet

  • Gyöngécske lány vagyok még, ijeszt is fű-fa uram; férfi ágyában engem a hideg rázna, uram. Korai még, korai még, korai még a konty nekem, korai még... bűn lenne ám, ha elcsavarná a fejem. Anyám varratta új ruhám, templomba mék megáldani, ha lefeküdnénk, jó uram, hová lennének fodrai? Régen...

  • My curse upon thy venomed stang, That shoots my tortured gums alang; An’ through my lugs gies mony a twang, Wi’ gnawing vengeance! Tearing my nerves wi’ bitter pang, Like racking engines. When fevers burn, or ague freezes, Rheumatics gnaw, or cholic squeezes; Our neighbor’s...

  • Ye banks and braes o’ bonnie Doon, How can ye bloom sae fresh and fair? How can ye chant, ye little birds, And I sae weary, fu’ o’ care? Thou ’lt break my heart, thou warbling bird, That wantons through the flowering thorn; Thou minds me o’ departed joys, Departed—never to return. Thou ’...

  • [June 24, 1314] SCOTS, wha hae wi’ Wallace bled, Scots, wham Bruce has aften led; Welcome to your gory bed, Or to victorie. Now ’s the day, and now ’s the hour See the front o’ battle lour: See approach proud Edward’s power,— Chains and slaverie! Wha will be a traitor knave? Wha can fill...

  • My heart ’s in the Highlands, my heart is not here; My heart ’s in the Highlands a-chasing the deer; Chasing the wild deer, and following the roe. My heart ’s in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North, The birthplace of valor, the country of worth;...