An Herrn Cunningham

Nun lacht die Wiese, blüht der Dorn
     In holder Frühlingszeit:
Das, sanft bewegte, grüne Korn
     Sich milden Regens freut.
Die ganze Schöpfung trinkt mit Lust
     Was Gott beschieden hat,
Nur ich allein, mit wunder Brust,
     Geh’ auf der Sorge Pfad.

Das Fischlein in dem Silberbach,
     Schießt blitzend hin und her,
Und fürchtet, unter schatt’gem Dach
     Des Anglers Kunst nicht sehr.
Mein Leben war der Silberbach,
     Das Fischlein, das war ich,
Doch Liebe, ach, hat nach und nach
     Verdorr’t den Quell und mich.

Des kleinen Blümlein’s friedlich Loos,
     Dort an der Felsenwand,
Das, außer Vögleins Liebgekos’,
     Wohl Störung nie gekannt,
War meines – bis die Liebe auch
     Gebleichet meine Blum’;
Nun kommt in ihrem heißen Hauch
     All’ meine Jugend um.

Vom Schlaf die Lerche auf sich schwingt,
     In’s klare Blau hinein,
Und thaubeglänzt ihr Liedchen singt
     Im Morgensonnenschein
So fröhlich war ich und gesund
     Bis mich, mit blum’ger Schling’,
Die Liebe, ach, in trüber Stund’,
     Zu meinem Unglück fing.

Wär’ ich erzeugt in Grönlands Schnee,
     Im Afrikanerland;
Nie hätte ich der Liebe Weh,
     Hätt’ Peggy nie gekannt.
Der Mensch, deß Urtheil: „Hoff’ nicht mehr“
     Wer schildert seinen Schmerz!
Die Brust ist krank und freudeleer,
     Gebrochen d’rin das Herz.

Collection: 
Translator Simple: 
Adolf Wilhelm Ernst von Winterfeld
1860

More from Poet

  • Gyöngécske lány vagyok még, ijeszt is fű-fa uram; férfi ágyában engem a hideg rázna, uram. Korai még, korai még, korai még a konty nekem, korai még... bűn lenne ám, ha elcsavarná a fejem. Anyám varratta új ruhám, templomba mék megáldani, ha lefeküdnénk, jó uram, hová lennének fodrai? Régen...

  • My curse upon thy venomed stang, That shoots my tortured gums alang; An’ through my lugs gies mony a twang, Wi’ gnawing vengeance! Tearing my nerves wi’ bitter pang, Like racking engines. When fevers burn, or ague freezes, Rheumatics gnaw, or cholic squeezes; Our neighbor’s...

  • Ye banks and braes o’ bonnie Doon, How can ye bloom sae fresh and fair? How can ye chant, ye little birds, And I sae weary, fu’ o’ care? Thou ’lt break my heart, thou warbling bird, That wantons through the flowering thorn; Thou minds me o’ departed joys, Departed—never to return. Thou ’...

  • [June 24, 1314] SCOTS, wha hae wi’ Wallace bled, Scots, wham Bruce has aften led; Welcome to your gory bed, Or to victorie. Now ’s the day, and now ’s the hour See the front o’ battle lour: See approach proud Edward’s power,— Chains and slaverie! Wha will be a traitor knave? Wha can fill...

  • My heart ’s in the Highlands, my heart is not here; My heart ’s in the Highlands a-chasing the deer; Chasing the wild deer, and following the roe. My heart ’s in the Highlands, wherever I go. Farewell to the Highlands, farewell to the North, The birthplace of valor, the country of worth;...