Ahnung

- Und jäh durchzuckt ein Angstgefühl
Mein Herz - wie soll ich's nennen?
Der Wind so kalt, das Grab so kühl,
Nur meine Pulse brennen.

Da zuckt ein heißer Wetterstrahl
Am fernen schwülen Osten,
Die Tür geht auf - und stumme Qual
Lehnt sich am dunkeln Pfosten.

Da schreit mein Herz verwirrt und wund,
Es klingt mir in den Ohren.
Nun weiß ich's wohl: zur selben Stund'
Hab' ich mein Lieb verloren.

Collection: 
1917

More from Poet

  •  

    I

    La ronce, en ces temps-là, sur les bords du Jourdain,
    Ne portait pas de fleurs, mais stérile et honnie,
    Elle engendrait l’épine et glanait le dédain.
    Lorsque Jésus la vit, venant de Béthanie.

    Et pour la transplanter dans son divin jardin
    Il voulut...

  •  

    Où vont les grands nuages,
    Cette flotte des cieux,
    Qui se met en voyage
    Pour des bords glorieux...
    Où vont les grands nuages ?

    C’est l’escadre de Dieu
    Qui sille sous l’orage,
    Et dans l’abîme bleu
    Ne fait jamais naufrage...
    C’est l’...

  •  
    Les Morts ne dorment pas couchés sous la poussière,
    Leur cendre ne gît point dans les urnes d’airain,
    Le cortège des Morts se déroule sur terre,
    C’est la procession des calmes pèlerins.

    Les Morts viennent à nous quand le deuil nous accable,
    Frôlant de leurs...

  •  

    C’est en levant les yeux que j’ai trouvé l’Amie
    Qu’ici-bas mon regard rechercha vainement ;
    Elle est venue à moi quand j’étais endormie
    Et mon rêve a grandi sous son rayonnement.

    Vous la voyez passer, bruissantes feuillées,
    Elle répand sur vous son sourire...

  • Nächtlich trat ich in das Zimmer,
    Wo mein Freund am Schreibtisch stand.
    Leuchtend fiel der Lampenschimmer
    Auf mein festliches Gewand.

    Mahnend legt' ich meine Hände
    Auf des Denkers müdes Haupt:
    "Ist die Arbeit nicht...