Translated by Henry Francis Cary
Selections from “The Divine Comedy”
Paradise: Canto XXXI.
IN fashion, as a snow-white rose, lay then
Before my view the saintly multitude,
Which is his own blood Christ espoused. Meanwhile,
That other host, that soar aloft to gaze
And celebrate his glory, whom they love,
Hovered around; and, like a...
-
-
Si, tous les matins de nos fêtes,
Nous chantions tous avec amour
Sur les harpes des saints prophètes
Nos prières qui sont parfaites,
Je ne serais pas dans la cour.
Si nous récitions nos prières
Dans le crépuscule du soir
Avec des lèvres régulières,
Avant d'allumer les lumières,
Je ne serais pas au chauffoir.
Si les yeux... -
Dreling, dreling,
C'est la fête de tous les Saints.
On en connaît qui sont venus,
- dites, de quels pays d'or et d'ivoire ! -
Depuis des temps que nul n'a retenus,
Dans ma contrée, en sa mémoire.
On en connaît qui sont partis de Trébizonde,
Dieu sait par quels chemins,
N'ayant pour seuls trésors au monde
Que deux lys clairs, entre leurs... -
Like her the Saints retire,
In their Chapeaux of fire,
Martial as she!
Like her the Evenings steal
Purple and Cochineal
After the Day!
"Departed" — both — they say!
i.e. gathered away,
Not found,
Argues the Aster still —
Reasons the...No matter where the Saints abide,
They make their Circuit fair
Behold how great a Firmament
Accompanies a Star.