• Agosto de 1920

    Dulce chopo,
    Dulce chopo,
    Te has puesto
    De oro.
    Ayer estabas verde,
    Un verde loco
    De pájaros
    Gloriosos.
    Hoy estás abatido
    Bajo el cielo de Agosto
    Como yo bajo el cielo
    De mi espíritu rojo.
    La fragancia cautiva
    De tu...

  • Ceci n’est pas un conte, amis, c’est une histoire,
    Une histoire réelle et triste, en vérité.
    Longtemps je l’ai gardée au fond de ma mémoire
    Comme un vieux souvenir intime et respecté ;
    Aujourd’hui je la dis dans sa simplicité,
    Aujourd’hui que la tombe est à jamais fermée
    Sur celle qu’en ce monde on appelait Aimée.

    Pauvre tombeau muet, sous la mousse...

  • [Arthur Henry Hallam, Ob. 1833]
    Grief Unspeakable
    V.
    I SOMETIMES hold it half a sin
      To put in words the grief I feel:
      For words, like Nature, half reveal
    And half conceal the Soul within.

    But, for the unquiet heart and brain,
      A use in measured language lies;
      The sad mechanic exercise,
    Like dull narcotics,...

  • Yet, O stricken heart, remember, O remember
      How of human days he lived the better part.
    April came to bloom and never dim December
      Breathed its killing chills upon the head or heart.

    Doomed to know not winter, only spring, a being
      Trod the flowery April blithely for a while,
    Took his fill of music, joy of thought and seeing,
      ...

  • M. C. M. III.

    Dormez, ami ; demain votre âme
    Prendra son vol plus haut.
    Dormez, mais comme le gerfaut,
    Ou la couverte flamme.

    Tandis que dans le couchant roux
    Passent les éphémères,
    Dormez sous les feuilles amères.
    Ma jeunesse avec vous.