• Zu dir · du einzig teure · dringt mein schrei
    Aus tiefster schlucht darin mein herz gefallen·
    Dort ist die gegend tot · die luft wie blei
    Und in dem finstern fluch und schrecken wallen.

    5 Sechs monde steht die sonne ohne warm.
    In sechsen lagert dunkel auf der erde.
    Sogar nicht das polarland ist so arm·
    Nicht einmal bach und baum noch feld noch...

  • Imploro tu piedad, Tú, el único que yo amo,
    Desde el fondo del abismo oscuro donde mi corazón ha caído.

    Es un universo triste de horizonte plúmbeo,
    Donde flotan en la noche el horror y la blasfemia;

    Un sol sin calor se cierne por encima seis meses,
    Y los otros seis la noche cubre la tierra;
    Es un lugar más desnudo que la tierra polar;
    — ¡Ni bestias,...

  • Señor, ved nuestras almas, en sus duros encierros
    donde no hacen la luz vagas filosofías,
    vírgenes arrojadas desnudas a los perros
    cuando apenas se encienden las rosas de sus días.

    En vano no hemos buscado, por diversos caminos,
    la ruta azul que lleva a la ideal Bizancio...
    Y hoy vamos hacia el puerto de tus brazos divinos,
    pobres de voluntad y...

  • J'implore ta pitié, Toi, l'unique que j'aime,
    Du fond du gouffre obscur où mon coeur est tombé.
    C'est un univers morne à l'horizon plombé,
    Où nagent dans la nuit l'horreur et le blasphème ;

    Un soleil sans chaleur plane au-dessus six mois,
    Et les six autres mois la nuit couvre la terre ;
    C'est un pays plus nu que la terre polaire ;
    - Ni bêtes, ni...