• From the Greek by Abraham Cowley

    FILL the bowl with rosy wine!
    Around our temples roses twine!
    And let us cheerfully awhile,
    Like the wine and roses, smile.
    Crowned with roses, we contemn
    Gyges’ wealthy diadem.
    To-day is ours, what do we fear?
    To-day is ours; we have it here:
    Let ’s treat it kindly, that it may
    ...

  • Engem a Szerelem piros
    lapdával sziven ért, és egy
    szépcipőjü, aranyhajú
    lánnyal játszani hívott.

    Lesbosban született a lány.
    Csak csúfolta fehér fejem,
    s elfutott gonoszul, gonosz
    társnőjére kacsintva.

    Ó dacos szemü drágaság!
    Vágyom rád, de te meg se látsz.
    Fájón rázza gyerek-kezed
    életem zaboláját.

  • Élni mit ér, mi öröm van arany Szerelem tüze nélkül?
    Jobb meghalni, ha már nem melegíti szivem
    titkos boldogság, mézédes csókcsere, nászágy!
    Tépi mohón fiatal éve virágait a
    férfi s a nő... De ha rádnehezűl a siralmas öregkor,
    s hervad a szépség, és rokkan a régi erő,
    folyton marja szived táját a hideg keserűség,
    kedvtelenűl nézed, hogy süt a...