Élni mit ér, mi öröm van arany Szerelem tüze nélkül? Jobb meghalni, ha már nem melegíti szivem titkos boldogság, mézédes csókcsere, nászágy! Tépi mohón fiatal éve virágait a férfi s a nő... De ha rádnehezűl a siralmas öregkor, s hervad a szépség, és rokkan a régi erő, folyton marja szived táját a hideg keserűség, kedvtelenűl nézed, hogy süt a nap sugara, gyűlöletes vagy az ifjak előtt, kinevetnek a nők is: így veri-sujtja a sors szörnyü kegyetlen a vént. (Szabó Lőrinc)
Szerelem nélkül
Collection:
Translator:
670
More from Poet
-
Élni mit ér, mi öröm van arany Szerelem tüze nélkül? Jobb meghalni, ha már nem melegíti szivem titkos boldogság, mézédes csókcsere, nászágy! Tépi mohón fiatal éve virágait a férfi s a nő... De ha rádnehezűl a siralmas öregkor, s hervad a szépség, és rokkan a régi erő, folyton marja szived táját...