Madonna mia

Liliom-lány, e földre nem való, lágy barna haj takarja el fülét, szemében könnyektől fakóbb a kék, akár eső-függöny mögött a tó. Vágy bélyege arcán nem látható, bezárja - csóktól tartva - ajkait, nyaka galamb-fehérséggel vakít, ere: márvány-mezőn bíborfolyó. Bár magasztalja egyre őt a szám: lábát se merném megcsókolni én - beföd szárnyával súlyos áhitat, mint Dantét, Beatrice oldalán, az égő Oroszlán szügye alatt a Hetes Kristály Arany Lépcsején.

Collection: 
Translator: 
1874

More from Poet

  • Liliom-lány, e földre nem való, lágy barna haj takarja el fülét, szemében könnyektől fakóbb a kék, akár eső-függöny mögött a tó. Vágy bélyege arcán nem látható, bezárja - csóktól tartva - ajkait, nyaka galamb-fehérséggel vakít, ere: márvány-mezőn bíborfolyó. Bár magasztalja egyre őt a szám:...

  • Set in this stormy Northern sea, Queen of these restless fields of tide, England! what shall men say of thee, Before whose feet the worlds divide? The earth, a brittle globe of glass, Lies in the hollow of thy hand, And through its heart of crystal pass, Like shadows through a twilight...

  • Cuidado; ella viene
    debajo de la nieve,
    ¡Susurra!, que escucha,
    creciendo margaritas

    Vivo pelo de oro,
    con la mancha muerto,
    de quien joven y bella,
    en el polvo cayó.

    Blanco de nieve, lirio,
    por poco no supo,
    que era una mujer; miro,...

  • Y el silencio reinaba en la Casa del Juicio, y el hombre compareció desnudo ante Dios.

    Y Dios abrió el libro de la vida del hombre.

    Y Dios dijo al hombre:

    -Tu vida ha sido mala y te has mostrado siempre cruel con los que necesitaban socorro y con los que carecían de apoyo....

  • Desde su infancia le habían inculcado, como a cualquiera, el perfecto conocimiento de Dios, y hasta cuando era niño, muchos santos así como ciertas santas mujeres que vivían en la libre ciudad, donde él nació, habíanse quedado atónitos ante sus respuestas graves y sabias.

    Y cuando sus...