In dem abendlichen Garten
Wandelt des Alkaden Tochter;
Pauken- und Trommetenjubel
Klingt herunter von dem Schlosse.

5      „Lästig werden mir die Tänze
Und die süßen Schmeichelworte,
Und die Ritter, die so zierlich
Mich vergleichen mit der...


[p. 19]

Colui mi...

Poet:

 

Vigile è il cor sul mio sdegnoso aspetto,

E qual tu il pingi, Artefice elegante,

Dal dì ch'io vidi nel mio patrio tetto
4...

Poet:


[p. 373]...
Poet:

 

Amorosa donna fina,

stella che levi la dia

sembran le vostre belleze;

sovrana fior di Messina,

non pare che donna sia...

Poet:
Poet:

 

«Donna de Paradiso,

lo tuo figliolo è preso

Iesù Cristo beato.


Accurre, donna e vide

che la gente l’allide;...

Poet:

 

Donna gentil, che il nobil petto adorno

Albergo reso delle Muse avete,

Onde...

Poet:


[p. ...
Poet:

 

Vezzosa Lesbia la tua sorte estrema

è tua, ma in altri è passeggier dolore:

chi di morte in te vede aspro rigore
4sul...

Poet: