•  
    Toi qui troubles la paix des nonchalantes eaux,
    La paix des eaux d’argent, la paix des eaux glacées ;
    Toi dont la barque joue avec les gais ruisseaux
    Dans le frémissement des rames balancées,

    Pêcheur, — vois-tu couchée, auprès des longs roseaux,
    La fiancée unique entre les fiancées ?
    Sa robe s’enfle au gré des brises insensées,
    Comme s’enfle...

  • What shall I do when the Summer troubles —

    What, when the Rose is ripe —

    What when the Eggs fly off in Music

    From the Maple Keep?


    What shall I do when the Skies a'chirrup

    Drop a Tune on me —

    When the Bee hangs all Noon in the Buttercup

    What will become of me?


    Oh, when...